Een goede vertaler heeft maar een half woord nodig
Vandaag de dag kan iedereen zich wel wat uit de slag trekken in een andere taal. Vertalen is echter veel meer dan dat. Wij streven er namelijk naar om niet zomaar blindelings woordjes om te zetten van de ene taal in de andere. Daarom houden wij rekening met de inhoud van uw tekst, met iedere betekenisnuance en met de cultuur van de doeltaal. Met een opmerkzaam oog nemen wij alle kleine finesses waar. Op deze manier kunnen wij u garanderen dat de boodschap van uw Franse, Engelse of Spaanse tekst correct wordt overgebracht naar het Nederlands.Dit zijn de specialisaties van Itis Translations: toeristische, journalistieke, literaire, economische, financiële, commerciële (bv. brochures), wetenschappelijke en technische teksten (bv. handleidingen). Maar ook voor de vertaling van informatie- en reclamefolders, nieuwsbrieven, vragenlijsten en enquêtes kunt u op ons vertrouwen.